上個月底,Mika登上Vanity Fair義大利版的封面,
一系列照片相當有質感,
唯一很不習慣的就是他的頭髮,遠看感覺是剪成小平頭,近看又覺得應該是強力髮膠把頭髮往後梳吧...
你看那個頭!!!!
我個人覺得超不適合阿(扭動)
雖然因此原本就很搶眼的五官更突出了,但是總覺得少了頭髮,似乎哪裡比例怪怪的?
->拍攝影片<- (這是我人生美好的兩分鐘)
anyway,都當封面人物了,當然也做了訪問,
原文是義大利文,網路上有強者翻譯成英文了,
雖然不見得通順,但是意思應該八九不離十。
->浮華世界 訪問 英文版<-
義大利的報社也擷取這期訪問的重點做了報導,
原本的->義大利文版<-
再附上網路上疑似直接用估狗翻譯的 ->英文版<-
以下是我手癢,根據新聞英文版的中文翻譯:
(以不改變文意的前提下,我根據原訪問,盡量潤飾文句)
Mika: 「結婚?也許吧,還想要很多小孩。這是同性戀的權利。」
X Factor的大明星承認和他的伴侶已經在一起七年了。
TMNews - 2013.10.29 羅馬
2013年出現在X Factor的Mika毫不避諱談論他的性向,並獨家為了明天發行的浮華世界拍攝封面。
這位目前在義大利Sky One台a的音樂選秀節目上的評審說:「身為同性戀不是犯罪」,而且「爭取平權是為了社會常識而戰」b。
他即將發行精選輯"Songs Book Vol 1 - The greatest hits ",其中包含了他最暢銷的歌曲。「在義大利的日子,我覺得很開心,但是如果真的要在這邊落地生根,對我來說太不切實際了,有些時候,你會覺得自己不屬於任何地方,但是你的歌會永遠會屬於自己。(原文:a un certo punto i muri non ti appartengono più, mentre le canzoni che scrivi saranno per sempre tue/at some point the walls do not belong to you anymore, while the songs you write will be forever yours. 不是很確定這句話的意思,只能猜一下了。)」
去年,Mika決定公開自己的性向,而且他對婚姻這件事想得很清楚。「如果你是說傳統的教堂婚禮,我不要。但是如果你是問:我想不想跟一般的結婚夫妻有一樣的權利?我想,百分之百想!我想要許下承諾嗎?對!百分之百想!願意面對打破自己的承諾的後果?我願意,百分之百!我覺得我也應該要有小孩,沒錯,我超級想!我覺得我可以給小孩一個有愛、好的教育和歡愉氣氛的環境,還有自由。真的,我真的超級想要這些。對於這些,我一點都不猶豫,如果有人說我錯了,那他不但不知道自己在說甚麼,也是個笨蛋。你說我準備要擁有一個家庭了嗎?可能是,可能不是。但是我期待未來的自己會被許多孩子們圍繞著,大概是四到五個吧。我來自一個很大的家庭,而我想要創造一個像那樣的家庭。」
「我並不是排斥結婚,但是重點是我要能夠準備好去許下承諾,我跟我的伴侶在一起已經七年了。那為什麼我等了那麼久才出櫃?除了市場操作,事實上是因為之前我還沒有準備好。我後來出櫃是因為當時我覺得很開心,出櫃之後,我必須先去解決一些事情。我必須跟我的家人談c,跟我的伴侶的家人談,這不只是我一個人的事情。」
Mika向其他X Factor的評審說自己有最強的隊伍,「也許我被分配到帶領年輕人是因為製作單位知道,跟Morgend比,我比較不會對女孩子們造成傷害,她們跟我在一起比較安全,你不覺得嗎?」Mika狹促地說,他也很確定這季冠軍「一定是我這隊的女孩!」
註:
a) Sky Uno是義大利當地的電視台,也是X Factor的播放電台。
b) 雜誌中原文:
Where do we stand in this battle?
Obtain equal rights for homosexuals is an unavoidable fact, in human evolution. It is just common sense.
c) 雜誌中原文:
Then why did you wait such a long time to come out? And why did you eventually decide to do it?
Who insinuates it has been a marketing operation says bulls**t. And the truth is that I have waited because I wasn’t ready. I did it when I was feeling happy. And then, I had to deal with a lot of things, before. I had to tell my auntie, my uncle, my friends who didn’t know it. I had to talk about it with my family and with my partner’s family. It wasn’t just about me.
d) 另一位X Factor的評審
順便翻一下雜誌訪談中,我覺得有趣的問答:
Vanity Fair: 你母親在這間房子的布置上真的幫了你很多忙,看起來她真的很愛你。
(這次訪問在Mika在義大利的房子進行)
Mika: 不,聽著,我跟我媽總是在鬥嘴,然後她會去跟我的姐姐Paloma和Yasmine吵。我們知道她比較喜歡她最小的兩個孩子。(Mika還有一個妹妹Zuleika和弟弟Fortune。)
你一定是在跟我開玩笑。
不!這是真的!不過我們都覺得沒關係,這完全不是個問題。
你剛才說你對婚姻沒興趣,但是你想要孩子。
其實,我並不是排斥結婚,但是重點是我要能夠準備好去許下承諾,我跟我的伴侶在一起已經七年了,這期間並不是一帆風順,相反的,我們經歷很多高潮和低潮,我們甚至分手了一段時間,那真的是很不堪回首的一段時期。但是這也沒甚麼好奇怪的,我們的愛情就是一個傳統的愛情故事。
你的歌都是寫給他的嗎?
喔,不。我的一些歌描寫的是想像的愛情。有時候,你腦袋裡面會有很多小劇場,大家都是這樣,也沒甚麼好否認的。
在你的專輯Origin Of Love中,有一段歌詞是:From the air I breath, to the love I need, the only thing I know is you're the origin of love.
這句是獻給我的伴侶的。我非常地愛他。
什麼讓你的愛這麼強烈?
幽默感,容忍和信任。
但是你總是在全世界跑來跑去。
我們沒有每天見面,但這不是個大問題。
當初讓你這麼生氣的理由是甚麼?
(指當初他在學校被霸凌的時候)
小孩子可以很殘忍,比大人殘忍得多。他們以前會嘲笑我的性向,甚至在我自己都還不了解自己之前。還有一個老師對我很壞,簡直就是心理上的折磨,甚至差點演變成肢體暴力。當我父親知道發生了甚麼事情,他到學校去鬧了一場,但是學校方說我是個騙子,然後把我開除了。
甚麼時候事情開始好轉?
第一次我站上舞台的時候。我突然了解到:其他跟我一樣怪的人都站在這種地方,而且他們都很快樂。
我喜歡這次訪談的原因是,他談了好多對於自己的愛情,最重要的是,我知道他現在很快樂 :)
請先 登入 以發表留言。